Shelter at Badger´s House/
amy
בביכורים מאז ה´ תמוז ה´תשע"ה
בתרגום שקראתי קראו לבעל הבית "מר תחש". אמנם "מחסה אצל מר תחש" יכול היה להיות שם נחמד, אבל לא ברור ממנו איזה מין בעל חיים הוא. לכן נתתי בסוף שם באנגלית.
מעבר לכל דמיון - וואו, איזו תגובה. (התגובה הראשונית שלי היתה: אעעעעע ). כיף ממש לקרוא מילים כאלה ממך, ובעיקר כיף שנהנית מהציור! תודה, תודה! (לגבי מה שאני יודעת או לא... לא כאן המקום להרחיב)
מכיוון שהזמן שלי (נטו) מצומצם, עבדתי על הציור הזה יחסית הרבה זמן (ברוטו). אולי לכן אני רואה בו כמה וכמה פגמים ונקודות לשיפור. ובכל זאת, יש גם הרבה דברים מהם אני בהחלט מרוצה לגביו