בנושא
בכרם
חדשות
 
קבר / פלאי
בביכורים מאז י´ חשון ה´תשס"ח

"וַאֲנִי נָתַתִּי לְךָ, שְׁכֶם אַחַד--עַל-אַחֶיךָ:  אֲשֶׁר לָקַחְתִּי מִיַּד הָאֱמֹרִי, בְּחַרְבִּי וּבְקַשְׁתִּי."
(בראשית מ"ח, כ"ב)


בֹּא, הָאֱמֹרִי,
וְקַח אֶת שֶׁשַּׁיָּךְ לְךָ
מִשְׁמֵי-קֶדֶם.
אֶת חֶלְקַת הַשָּׂדֶה
שֶׁהָיְתָה לְנַחֲלָה,
אֶת יְסוֹד הַחֶרֶב, הַקֶּשֶׁת,
הָרוֹבֶה, הַטַּנְק,
הַשִּׂנְאָה.

כִּי בַּעֲבוּר עֵצִים וַאֲבָנִים
הָיוּ מֵימֵינוּ לְנַחֲלֵי דַּם בַּדֶּרֶךְ,
וְנֶחְלַק לִשְׁנָיִם הַשֵּׁבֶט הַנִּבְחָר -
וַעֲדַיִן לֹא שֻׁלַּם הֶעָווֹן,
וְלֹא כָּלְתָה הַחֵמָה,
אוּלַי כִּי הִתְבַּלְבַּלְנוּ
בֵּין שְׂמֹאל לְיָמִין,
וְכַאֲשֶׁר שָׁכַלְנוּ-
שָׁכַלְנוּ,
וְהַפָּרָשָׁה עוֹדֶנָּה
פְּתוּחָה.

נִרְאֶה, אָבִינוּ,
שֶלֹּא לָמַדְתָּ דָּבָר
מִכְּתֹנֶת הַפַּסִּים הַנְּטוּיָה עַל הַשֶּׁכֶם.

יעקב מחאה מלחמה פוליטי שכם

© כל הזכויות ליצירה שמורות לפלאי
חתום מנוי על היוצר       עשה /בטל מנוי
שלח לחבר   הדפס יצירה   שמור
הוסף לרשימת היצירות שאהבתי


שלח מסר ליוצר דרג יצירה הוספת תגובה
 
 
י´ חשון ה´תשס"ח  
ללא נושא / אורח/ת בביכורים
חזק!!במיוחד הסוף...טכם, לא לומדים...
[אתה כותב יפה...]
[עיפרון...]
י´ חשון ה´תשס"ח  
וואו, השארת לנו פה חתיכת פצצה.

קודם כל, השיר מלא בביקורת חריפה ובאמירות נוקבות. אני חושב שהארמזים לאורך כל השיר ברורים והם עושים את עבודתם נאמנה, אך עם זאת, הייתי במקומך פשוט חותך את השיר בסוף הבית הראשון. הבית השני די מרוח, הוא ממחזר רעיונות קיימים והשורות:"אוּלַי כִּי הִתְבַּלְבַּלְנוּ בֵּין שְׂמֹאל לְיָמִין" ממש מפריעות למשלב הלשוני.

לי אישית לא הייתה בעיה עם הביקורת, אבל ברגע שאתה אומר אותה בצורה כה גלויה ובטוה, אתה עלול לאבד כמה קוראים. הייתי ממליץ, כאמור, לסיים אחרי הבית הראשון וכך גם קוראים רגישים ואניני טעם יוכלו לקרוא ולהפנים.

כמו כן, מומלץ לסדר את הרווחים בין השורות, זה די מפריע.

עקיבא, שלא תחשוב לרגע שאני לא מעריך אותך (אתה יודע עד כמה). זהו שיר חזק ונוקב ובתור שכשה, הוא ממלא את מטרתו.
י"א חשון ה´תשס"ח  
אחרי התגובה של רותם יש לי מקום בכלל להגיב? |תוהה|
אבל בכל זאת אומר שאני באמת מסכיהמ איתו בענין הבית הראשון, הריווח, ולציין שאני דווקא אהבתי את העוצמה והחוזק שנושבים מכאן.
לי זה עשה דווקא טוב ומענין יותר.
[אבל מי אני, תכלס.]

יישר כח!!
י"א חשון ה´תשס"ח  
חלוקת השורות יצאה בעריכה גועל נפש, אז שלחתי לעריכה מייד תוך שאני מאבד בגלל זה זמן תגובה - ושום דבר לא השתנה. עצבים.

רותם - אחשוב על דבריך. אני חושב שהיופי של השיר הוא בעוצמה שלו. הבית הראשון הוא רק פתיחה, עיקר השיר הוא הבית השני (שלדעתי דווקא כן מוסיף על הבית הראשון) והשאלה הנוקבת בסוף. "עצים ואבנים" היה יכול להיות ביטוי מזלזל למקום קדוש, אם הוא לא היה לקוח ממקורותינו. כמו כן יש כאן הקבלה לחלוקת "שבט יוסף" למנשה ואפרים, והתייחסות להיות הפרשה המצוטטת בתחילת השיר פרשה פתוחה. מה שאני מנסה להדגים הוא שאולי נראה שמדובר בסתם הרמזים - אבל אם תבדוק מה המשמעות של ההרמזים, מאילו פסוקים הם מגיעים - תגלה שהם תורמים הרבה לשיר, לפחות לדעתי.
י"א חשון ה´תשס"ח  
פלאי, נסה שיפט+אנטר במעבר שורות, במקום אנטר רגיל. ותראה איזה קסם.


לא לא לא, אל תודה לי.
י"ט חשון ה´תשס"ח  
וואו, פלאי.
אני כל כך אוהב שעושים את ההלחמה בין השפה הלירית לשפה היומיומית בצורה כה מושלמת. תענוג ממש.
השורה השנייה בבית השני נקראה לי מעט בנאלית. כלומר, זו אימרה די נדושה - במיוחד בסביבה של השיר הזה, שעמוס כולו במקוריות אין קץ.
"שכלנו - שכלנו". זו גאונות, באמת.
את הסוף - הכי אהבתי. חכם, קצר וקולע.

התענגתי. תודה לך.
דניאל.
ט"ז כסליו ה´תשס"ח  
השורה השניה הוחלפה. תודה לך.
י´ שבט ה´תשס"ח  
בס"ד
אולי אפשר לצמצם את הבית הראשון.

[ילד, אתה כישרון בלתי נדלה ואני ממחזר מחמאות ללא סוף.]
 
כיפה בפייסבוק כיפה בטוויטר תוסף חדשות כיפה לכרום כיפה מאחורי הקלעים אפליקציית חדשות כיפה לאיפון אפליקציית חדשות כיפה לאנדרואיד